- 關于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2016-09-01
來源:互聯(lián)網
分享:
在雅思口語考試Part2的部分中,有有這樣一個話題——Describe an interesting building in your country。而對于這樣的話題該如何作答,許多考生感到茫然;下面就此話題,給大家?guī)硌潘伎谡ZPart 2建筑類話題之東西方文化,希望同學們在學會此話題的回答技巧的同時,對東西方文化的知識也多了更深一層的了解。
雅思口語Part2不少話題出現過一個關鍵詞——interesting。在筆者的教學過程中,不少學生覺得這個詞非常抽象,不夠具體,當拿到關于“interesting”的話題時往往無從下手。也有不少中國考生以為“interesting”就是指“有趣的”或“好笑的”,但事實上,“interesting”這個詞的意義遠非如此。《麥克米蘭辭典(Macmillan Dictionary)》對“interesting”這個詞的解釋是這樣的:something that is interesting makes you want to know about it or take part in it, 大概意思是一個interesting的事物或活動,會使得我們想要去了解或參與。
雅思口語Part2中有這樣一個話題——Describe an interesting building in your country。對于什么樣的建筑才算是interesting的,很多中國考生沒有概念。要回答這個問題,我們首先得討論一個很重要的話題,那就是中國和西方對建筑關注點的差異,即中西方不同種族人群對何謂值得關注的建筑的不同理解。
從建筑材料來看,中國古典建筑材料主要以木材為主,屬于木結構系統(tǒng)。而西方古典建筑材料基本上是以石材為主,屬于磚石結構系統(tǒng),例如埃及的金字塔,古希臘的神廟,古羅馬的斗獸場,中世紀歐洲的教堂等等。
對于這種差別,建筑界的普遍看法是,中國是以原始農業(yè)為主的經濟方式,由此衍生發(fā)展起來的中國傳統(tǒng)哲學,所宣揚的是“天人合一”的宇宙觀。“天人合一”強調自然與人是息息相通的整體,人是自然界的一個環(huán)節(jié),中國人將木材選作基本建材,正是重視了它與生命的重要關系。西方是以狩獵方式為主的原始經濟,造就出重物的原始心態(tài),從西方人對石材的肯定,可以看出西方人的理性精神。
著名建筑專家黃浩則在《淺析中西方建筑文化差異》一文中提出了不同的觀點,他認為中西方建筑材料的不同,還體現了中西方民族的性格差異。在黃浩看來,“中國的思想文化與木材的細致、深秀、堅韌、柔美有更多相通之處”,但是,“西方思想文化更多的是石頭般的直率、質樸、剛硬、雄壯”。這種觀點也同樣具有說服力,因為中國傳統(tǒng)儒家文化強調人要協(xié)調好自身與社會的關系,再加上佛教中“忍讓”的傳統(tǒng)和道教中“隨遇而安”的制衡和補充,養(yǎng)成了中國人堅韌的精神。而在西方人的世界中,有兩種文化相互制約:一種是源自古希臘文明的酒神文化,它強調享樂主義和個人主義,培養(yǎng)了西方人樂觀和外放的性格特征;另一種是源自于基督教文明的原罪文化,它包含了人類與上帝的一種契約,在一定程度上克制了酒神文化的張揚。
在筆者看來,中西方建筑在建筑材料上的不同,還和地理環(huán)境有著一定的聯(lián)系。中國大部分地區(qū)離海洋較遠,地處內陸,屬于大陸型氣候,這種氣候讓中國的林業(yè)特別發(fā)達,森林覆蓋率達到了18.21%。這就為建筑的構建提供了大量木材。同時,木材適宜在大陸型氣候的地區(qū)使用。相反,在西方建筑起源的古希臘地區(qū),氣候多為海洋型,如果選用木材為主要建筑材料的話,顯然無法有效抵御濕潤的空氣。
從建筑的空間布局來看,中國建筑大多是群體的空間格局,從橫向平面鋪開,有點類似于四合院的模式,體現出一種“集體”的美。因此,中國人會覺得北京的四合院很有意思,但在西方人眼中,也許這樣紛繁復雜的平鋪式布局會讓他們覺得眼花繚亂。與中國相反,西方建筑是開放單體的空間格局,大多向高空發(fā)展。關于這點不同,建筑行業(yè)常常拿相近年代建造、擴建的北京故宮和巴黎盧浮宮來比較。盧浮宮采用向上擴展的方式,進而產生富于變化的形體,形成雄偉壯觀的整體。而北京的故宮則是用數千個單體房屋,組成氣勢恢宏的建筑群體。換句話說,中國建筑占據著地面,而西方建筑占領著空間。
同時,中國古代建筑在布局上多體現出一種簡明的規(guī)律性,講究對稱和工整。這種方式的建筑,主要是沿著縱軸線和橫軸線進行設計,重要的建筑都放在縱軸線上,相對次要的則放在左右兩側的橫軸線上。這種按照規(guī)定來設計的傳統(tǒng)建筑,體現了一種對稱的和諧美。與之相對的西方建筑則一般是自由曲折,呈不規(guī)則形狀發(fā)展。其建筑布局也沒有固定的模式,有時往往會刻意打破對稱,給人帶來耳目一新的感覺。
建筑界有這樣一個觀點,那就是中國“四合院”式的平衡群體建筑,主要體現了中國古代社會結構形態(tài)的內向性特征、宗法思想和禮教制度。而西方單體式的不規(guī)則建筑,也許和西方人早期的海上活動和古希臘的科學民主精神有關,這種精神不僅影響了古羅馬,還影響了整個西方世界。當然,關于中西方建筑布局的不同,我們也不應忽視地理環(huán)境的影響。中國地大物博,適合建造大面積的群體式建筑。而西方,特別是西方建筑起源的歐洲,國土面積相對有限,因此向上尋求空間成了建筑的趨勢。
對于對稱性和不規(guī)則這點差別,王愛良在《中西建筑差異及分析》一文中還提出,“中國封建皇朝實力強大,封建制度穩(wěn)定。人們很少有強烈的突破愿望,甚至認為被皇權統(tǒng)治是天經地義的。因苦難而發(fā)動的社會革命,只是在皇朝之間轉換,并沒有對封建制度產生根本性的突破?!闭蛉绱?,中國在建筑方面也沒有對其對稱性有太大的突破?!暗c中國迥然不同,歐洲封建勢力并沒有建立起統(tǒng)一強大的帝國。封建主的政治力量比較弱。這歸功于古希臘和古羅馬中市民自由的觀念。這種觀念已經深種在歐洲民眾的思想中。反對壓制,追求自由,追求世俗生活可以說是歐洲人民的性格。這種本能的叛逆,使封建政權缺少穩(wěn)固的思想基礎,封建勢力相對較弱。”受到這種思潮的影響,以歐洲為代表的西方建筑善于突破規(guī)則,尋求創(chuàng)新。
綜上所述,受到中國傳統(tǒng)文化的影響,中國人可能會覺得群體式的木制建筑很有意思,但在西方人眼里,真正有意思的也許反而是不規(guī)則的單體式石制建筑。這個結論給我們準備好“Describe an interesting building in your country”這個話題提供了一些思路。在中國,其實也有不少建筑符合西方人的審美觀念,能讓西方人產生深厚的興趣。
就不規(guī)則單體結構這點來講,我們很容易想到“鳥巢”國家體育場?!傍B巢”的構件均為箱型斷面桿件,所以,無論是主結構之間,還是主次結構之間,都存在多根桿件空間匯交現象。加之次結構復雜多變、規(guī)律性少,造成主結構的節(jié)點構造相當復雜,節(jié)點類型多樣。它如同巨大的容器,高低起伏的波動的基座緩和了容器的體量,而且給了它戲劇化的弧形外觀。體育場的外觀就是純粹的結構,立面與結構是統(tǒng)一的。各個結構元素之間相互支撐,匯聚成網格狀,就如同一個由樹枝編織成的鳥巢。
另一個典型的例子是中央電視臺總部大樓。該大樓由德國人奧雷·舍人和荷蘭人庫哈斯帶領大都會建筑事務所(OMA)設計,大樓建筑外形前衛(wèi),被美國《時代》評選為2007年世界十大建筑奇跡。在美國芝加哥揭曉的“2013年度高層建筑獎”中,該樓獲得最高獎——全球最佳高層建筑獎。在美國《私家地理》雜志發(fā)起的“2012最受讀者青睞的全球新地標”評選活動中,被讀者列入“全球頂級摩天大樓”前五強的就有北京的央視總部大樓??偛看髽侵鳂堑膬勺请p向內傾斜6度,在163米以上由“L”形懸臂結構連為一體,建筑外表面的玻璃幕墻由強烈的不規(guī)則幾何圖案組成,造型獨特、結構新穎。
坐落在西藏首府拉薩市區(qū)西北的瑪布日山(紅山)上的布達拉宮,整體為石木結構,墻身全部用花崗巖砌筑,高達數十米。這些由石材組成的部分,想必會在一定程度上引起西方人的興趣。同時,布達拉宮內部廊道交錯,殿堂雜陳,空間曲折莫測,置身其中,人們仿佛步入了一個神秘的世界。
當然,在中國,像這樣有意思的建筑還有很多。但是考生們在面對西方人為主的考官,可以投其所好,選擇國內較為少見的單體不規(guī)則石材建筑,也許更能讓考官理解其中interesting的部分。
前面已經說過interesting指的是能讓人產生深厚的興趣,并有想要參與的打算。按照這樣的解釋,一次對話到底interesting還是不interesting, 在很大程度上取決于這次對話能不能激起對方的興趣,而要想激起對方的興趣,對話中的幽默成分不可缺少。因此,講述這個話題的一個大方向就是,選取具有幽默性質的對話進行描述。但是在我們中國人看來,很幽默的對話,對西方人來說卻不一定有趣。
有一些漢語對話中有意思的部分,對西方人來說屬于“文化空白”,例如:睡對垂說:“只是因為多看了你一眼,從此我就萎靡不振,天天打盹兒?!贝箤λf:“我有那么難看嗎?小心我拿手捶死你!”省對少說:“只是因為多看了你一眼,從此我的日子就過得緊巴巴的了?!鄙賹κ≌f:“這就對了,這年頭賺幾個錢不容易,少吃少用,節(jié)約是美德?!闭Ψφf:“只是因為多看了你一眼,從此我就沒有消停過?!狈φUf:“你這么不停地對我示愛,我會累的?!?/p>
這些有意思的對話會讓中國人會心一笑,但對西方人來說,由于“文化空白”的原因,即使是把以上對話翻譯成英文,他們也可能會不明其義。蘭州職業(yè)技術學院實用外國語言系的唐曉霞在其論文《文化差異是妨礙理解西方幽默的主要原因》中給出了“文化空白”這一概念的定義,“文化空白是指一種文化在另一種文化中缺乏對等物。比如,驢子和大象分別象征美國兩大政黨——民主黨和共和黨”。對沒有這種文化意象的中國人來說,聽到用驢子和大象來調侃民主黨和共和黨的對話,可能不會覺得很有意思。
因此,在描述一次有意思的對話時,我們應該考慮到西方人是不是真的能夠理解對話中有意思的點在哪里。再舉一個例子,有一個中國人苦學英語半年,自以為學得不錯。一天,在大街上,這個中國人與一個美國人不小心撞在一起。中國人連忙說:“I am sorry.”美國人回答:“I am sorry too.”中國人心想:美國人真有禮貌,于是連忙說:“I am sorry three.”美國人不懂中國人在說什么,問道:“What are you sorry for?”中國人暗想:他還沒完了呢!咱可不能比美國人差。于是大聲說:“I am sorry five!”。這個對話對西方人來說,可能就有意思得多了。
同時,中西方幽默觀的不同,還體現在對說話內容和說話形式的不同反映上。中國多為內陸地理環(huán)境,外加清朝“閉關鎖國”政策,導致人們形成一種“守禮而含蓄”,“尚讓不尚爭,尚退不尚動”的思維定式。也就是說,中國人的思維一般比較注重直觀感覺,因此幽默主要以直觀的方式表現出來。為了表現一次對話的有趣,多著重描寫此人直接說出的語言,著重表現其說話內容中所反映出來的機智。最典型的中國式幽默對話,就是傳統(tǒng)語言類相聲和小品。
與之相反,西方國家大部分地理位置相對開放,航海貿易發(fā)達。這樣就形成了一種勇于創(chuàng)新的精神,使得西方人的思維大都比較注重創(chuàng)造性和思辨性。反映到幽默這一層面,西方人主要以機智而創(chuàng)新的方式,側重于用動作來表現一個人的有趣。最具代表性的就是幽默大師卓別林和美國動畫大片《貓和老鼠》。如果要表現一次對話很有趣,西方人往往更側重說話者在說話時所帶的動作,而不是說話的內容。
因此,在講述“an interesting conversation”這個話題時,考生們可以在描述說話雙方的談話內容時,適當地加入對說話雙方行為動作的描述,當然要側重于其動作中有趣的一面,這樣更能說服考官相信這是一次有趣的談話。
總而言之,如果考生在雅思口語Part2話題中遇到含有“interesting”這一關鍵詞的抽象話題,應首先考慮描述會讓人想要參與和了解的活動或事物。其次,還應考慮到中西方對待同一件有意思的事件的不同看法,這有利于考官更容易理解考生所表達的內容,為自己的口語表達加分。
上述就是“雅思口語Part 2建筑類話題之東西方文化”的全部內容,最后預祝大家考試順利!
大家可以關注我們的“朝九晚五話留學”微信公眾號,以獲取更多關于留學、考試以及海外咨訊的信息。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網絡,版權歸作者所有,如有侵權,請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
中教安學旗下留學監(jiān)理網不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網!