- 關于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2021-08-24
來源:留學監(jiān)理網(wǎng)
分享:
中式英文的add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)。臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元日前披露了這個發(fā)現(xiàn)。 臺媒10月14日全文刊發(fā)了曾泰元的文章,香港01新聞網(wǎng)16日也對此進行了報道。曾泰元全文如下:
OED日前做了3個月一次的季度更新,發(fā)布了一批新詞新義,總數(shù)達1400余個,其中收錄了直譯自中文“加油”的add oil。
OED解釋道,這個add oil源自香港英文,主要也是香港英文的說法(originally and chiefly Hong Kong English),用以表達鼓勵、激勵、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相當于英文的“go on!”或“go for it!”。
OED在詞源(etymology)里追根究底,說add oil這個詞組直譯自中文的“加油”,廣東話念ga yau,相當于國語的jiayou,并說文解字了一番。
話說小編學英語的時候,也曾經(jīng)把“加油”翻譯成“add oil”,這原本是個搞笑的中式英語,許多老師都會批評糾正,想不到后來流行日廣,居然連最權威的OED也收了,承認它的合法地位。
OED收了4條add oil的書證(quotation,書面證據(jù),即有來源出處的例句),時間最近的一條出現(xiàn)于2016年6月7日,引用的媒體是China Daily(《中國日報》)的香港版,作者是英國駐港的教育學者Andrew Mitchell:
“If we really are serious about being Asia’s World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!(要想成為亞洲的世界級城市,如果我們真的是玩真的話,那么我們還有很多的工作要做。所以各位,加油!)”
其實中式英文也會進入權威詞典已經(jīng)是潮流趨勢,想當初long time no see(好久不見)不就是個知名的例子嗎,所以,你認為下一個進入牛津字典的Chinglish是哪個?
是:沖鴨——rushing duck
給點顏色瞧瞧——give you some color to see see
人山人?!猵eople mountain people sea
……
歡迎大家(@所有人)多多集思廣益??!
>>>一鍵輸入GPA(2.0-4.0),托福/雅思成績,快速匹配你適合哪所院校
留學規(guī)劃和留學申請是一項復雜的長期工程,不能片面聽取網(wǎng)友的交流,更不能輕信留學中介的說辭。留學監(jiān)理網(wǎng)由有20多年國際教育行業(yè)管理和服務經(jīng)驗的前教育部官員胡本未老師創(chuàng)立,得到新華社和央視網(wǎng)的高度評價。留學監(jiān)理網(wǎng)免費為學生提供留學咨詢規(guī)劃建議、推薦靠譜的留學機構、審核留學方案和中介服務協(xié)議,受學生委托提供監(jiān)理服務、督辦留學中介的服務過程并“先行賠付”。
任何關于出國留學問題,比如哪個留學國家安全?哪個留學中介好?或留學費用等問題,大家都可以在線咨詢或持續(xù)訪問該欄目的其它相關文章。
推薦閱讀:
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡,版權歸作者所有,如有侵權,請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,作為監(jiān)督平臺,成立近13年來,已真實服務學生大量,積累了大量關于各留學中介機構的用戶評價,是學生選擇留學中介的重要參考依據(jù)。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!