- 關(guān)于我們
- 針對假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時間:2016-08-18
來源:互聯(lián)網(wǎng)
分享:
在英國,口音主要分為英格蘭北方口音,英格蘭南方口音,英格蘭中南部口音,蘇格蘭口音,威爾士口音,愛爾蘭口音還有印度口音。有機構(gòu)調(diào)査過,在英國每相隔6英里口音就會發(fā)生變化,有些英國人自己也聽不太懂。接下來就來給大家一一介紹9種英國本土的口音:
倫敦口音
倫敦對整個英國的影響巨大,雖然地處南方,但也形成了自己的發(fā)音特色。倫敦按照富裕程度可以分為西區(qū)和東區(qū),西區(qū)就是上流社會所在的區(qū)域,東區(qū)就是中下層階級所在的區(qū)域,東區(qū)的工人和勞動人民比較多,東區(qū)口音算是最地道的倫敦口音,稱為Cockney Accent,Cockney是倫敦東北的一個區(qū),這個區(qū)說的都是倫敦土話,不適應(yīng)的話還是不太好聽懂的。吞音的現(xiàn)象也比較多,比如h音就經(jīng)常被吞掉,him發(fā)成/im/,have發(fā)成/ave/,還有比如“th”這個音要舌尖頂著兩個門牙縫發(fā)音,要說標(biāo)準(zhǔn)的話比較費勁,東區(qū)人民就不愿意了,他們把的音通通發(fā)成/f/、/d/、/v/這樣說起來就沒那么累了。比如:
With /wif/This /dis/Brother /'b v/
電影哈利波特里面哈里的扮演者丹尼爾·雷德克里夫說的就是Cockney,而赫敏的扮演者艾瑪·沃森說的是標(biāo)準(zhǔn)的牛津音。
在以前說這種口音被看做是缺乏良好教育的表現(xiàn),但隨著社會和文化的發(fā)展融合,現(xiàn)在Cockney口音并不像以前那么受歧視了,很多人會拿這個口音開玩笑,像奧黛麗赫本在電影《窈窕淑女》里面就對這個口音進(jìn)行了最精彩的表演。
倫敦西區(qū)還是以RP音為主,在白金漢宮女王的周圍充斥著牛津口音,但女王近些年來為了跟接近普通大眾,對自己的口音也做了一些調(diào)整,加入了一些倫敦本地的腔調(diào),這在女王每年的新年致辭里面可以體現(xiàn)出來。
倫敦北區(qū)流行說Essex Accent(埃塞克斯口音),這種口音比較軟比較嗲,適合女生說,對現(xiàn)在倫敦整個口音也有一定的影響。
倫敦還有一種口音叫“河口英語”(Estuary English),也叫做“港灣英語”,這種是泰晤士河港灣處的口音,主要是上流社會說標(biāo)準(zhǔn)音的人為了顯示自己更親近平民,在自己的口音中混合了地道的倫敦音。比如英國前首相布萊爾有時會使用這種口音,但卻被民眾批評過于裝腔作勢。
由于青少年文化的傳播,多元化的倫敦口音也更加多元化,現(xiàn)在很多年輕人喜歡說一種夾雜著牙買加和嘻哈的黑人口音,這樣會顯得很酷,不過這種多是問題少年。
標(biāo)準(zhǔn)口音 RP
(Received Pronunciation)
這個就是英格蘭南方的King's/Queen's Accent,是英式英語中最標(biāo)準(zhǔn)的口音,也叫做標(biāo)準(zhǔn)英語(Standard English),我們知道的BBC口音,新概念英語和英文教科書上的都是這種口音,是比較官方的口音,這種口音是受過良好教育的象征,并被譽為上流社會的口音,整個英格蘭南方以這種口音為標(biāo)準(zhǔn)。
但是對于英國非中產(chǎn)階級的人群來說,這種口音有種裝腔作勢的感覺,好像說這種口音就想告訴別人我來自上流社會一樣,很多來自英格蘭北方或者其他地方的人即使成名以后也拒絕說這種口音,比如球星魯尼,到哪里都操著他那一口正宗的利物浦口音招揺過市,英國很多人都認(rèn)為RP口音是為有錢有勢的人說話的代言口音,所以現(xiàn)在連BBC都改變了自己以往的RP口音,加入了一些方言的腔調(diào),以強調(diào)他們的平民化。
但真正的女王口音是指牛津那里的一小塊的發(fā)音,因為王室的緣故,英國整個上流社會都以牛津音為標(biāo)準(zhǔn),真正的牛津音古色古香,語調(diào)緩慢,凊晰易懂,給人一種很有腔調(diào)的感覺。1974年的一次調(diào)査表明有大概3%的人說著牛津口音,雖然沒有研究表明牛津口音就是最高級,最標(biāo)準(zhǔn)的口音,但是最為英國王室的口音,被其他人拿來當(dāng)?shù)浞兑彩呛苷5氖虑?,就像我們的普通話,不也是以政治核心北京的方言為基礎(chǔ)嗎?
英格蘭北方口音
英格蘭北方普遍發(fā)達(dá)程度不如南方,工業(yè)革命時期以工人階級為主,勞苦大眾多一些,人的性格簡單直接,發(fā)音比較粗糙,經(jīng)常吞音,特別是字母“t”和“h”的發(fā)音,比如英國人經(jīng)常說的“What?”北方人很喜歡省略t的發(fā)音,就變成了“Wha?”
北方口音以紐卡斯?fàn)?,利物浦,利茲,約克等城市為代表,越往北發(fā)音越粗糙,尤其是利物浦,7個利物浦的工人在你面前說10句話,估計你只能聽懂一句話,也可能一句也聽不懂。他們的吞音和略音實在是太嚴(yán)重了,再加上他們特有的音調(diào),有時候真的懷疑他們是不是在講英文。
他們喜歡把很多元音都發(fā)成/u/或者/ /比如:
Love /luv/ 路夫(體會一下“I 路夫 U”的感覺)Know /n :/ 落喔Bus /u/ 布士F**k /f k/ 福克
主要是利物浦是以前英國的第一大港口,外來人口的混雜加上愛爾蘭和威爾士口音的影響,使當(dāng)?shù)匦纬闪颂厣目谝?,叫Scouse(利物浦口音),已故歌星約翰列儂和球星杰拉德都說這種口音。他們發(fā)音的時候能省就省,能略就略,好像在發(fā)一份價值不菲的電報,非得多刪一點才能省錢一樣。
每次聽到利物浦著名球員卡拉格的采訪,鄉(xiāng)音嚴(yán)重而且語速超快,咕嚕咕嚕一大串中間都不帶斷句的,卡拉格你確定你是在講英文嗎?請手動百度“卡拉格說英語”:
英格蘭南方口音
英格蘭南方富裕程度,受教育程度都高于北方,在發(fā)音這方面比較接近標(biāo)準(zhǔn)英語,特別是倫敦以南的鄉(xiāng)村,住著大量的中產(chǎn)階級和世襲貴族,他們認(rèn)為他們的發(fā)音方式才是最上流的發(fā)音,而他們之外的人發(fā)音則被認(rèn)為是“帶有口音”,其實就是想說帶有口音的人都是來自于下層階級。
南方口音比較容易聽懂,那里的人們說話方式比較慢,性格比較溫和,也很禮貌,音調(diào)也趨于平緩。南方口音主要分為英格蘭中南部口音,RP(Received Pronounciation)標(biāo)準(zhǔn)口音和倫敦口音。
可參考電影 Four Weddings and a Funeral《四個婚禮和一個葬禮》:
英格蘭中南部口音
英格蘭中部是由East Midlands(中東部)和West Midlands(中西部)組成,這是北方和南方過渡的區(qū)域,在發(fā)音方式上由于受到北方的影響,也有一些自己的特色。以曼徹斯特和伯明翰為代表,曼徹斯特的口音整體很飄,說出來有點街頭小混混的感覺。
伯明翰本地口音叫Brummie Accent,伯明翰外來人種尤其是黑人,對當(dāng)?shù)乜谝粲幸欢ǖ挠绊?,特別是周邊地區(qū)如Wolverhampton流行著Black Country Accent,是工業(yè)革命時期伯明翰周邊由于開礦居多,對當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境和空氣造成了破壞,所以叫Black Country,伯明翰人稱之為“yam yam”口音,這個地方最早就是礦工口音,這些礦工整天累的半死,所以說話也不好好說,除了慵懶地發(fā)音,還經(jīng)常使用錯誤的語法,比如“I am……”,會被說成“You am……”這些人來中國肯定連四級都過不了。
威爾士口音
威爾士有自己的文字和語言,自成體系,如果威爾士人說威爾士語,那是完全聽不懂,就連英國其它地區(qū)的人也沒辦法,有點類似中國的維語。但威爾士人也是說英語的,只是帶有威爾士口音罷了,
威爾士口音特別是老頭老太太說,感覺很有鄉(xiāng)村氣息,如果說蘇格蘭口音是很有跳躍性的話,威爾士口音就像起伏不平的山峰,緩慢彎曲地發(fā)聲來。比如John這個詞的發(fā)音上都要繞一繞,發(fā)“將啊昂~”威爾士人就像駕馭滑翔機一樣駕馭音調(diào)。
蘇格蘭口音
蘇格蘭口音在英國口音里是很特別的一個口音,格拉斯哥口音是蘇格蘭口音的代表,男人說話聽起來很滄桑,很性感,非常有味道。他們有特別的腔調(diào),特別是很多不用升調(diào)的地方,都用了升調(diào),一個正常的語調(diào)在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳躍感和節(jié)奏,像唱歌一樣。這讓蘇格蘭口音一下子就從英國口音里獨立出來了,非常有特色,很容易記住。
哈利波特里面的秋·張的扮演者粱凱蒂(Katie Leung)就說的是蘇格蘭口音,因為她是出生在蘇格蘭的華裔,不過她的口音還不是那么蘇格蘭。電影《普羅米修斯》里面的扮演飛船醫(yī)生的Kate Dickie說的一口蘇格蘭口音,非常之地道?!队赂业男摹芬彩亲钅荏w現(xiàn)蘇格蘭口音的電影。
愛爾蘭口音
這又是一個奇葩的口音!不知道是不是愛爾蘭和北愛老是打仗,這里的人說英文都是一骨子火藥味,聽不懂不說,還會被嚇到??!
1.說話能不張嘴就不張嘴;
2.每個詞都不說清楚,能糊弄就糊弄過去;
3.th全部發(fā)成t(thank you 變成 tank you;three 變成 tree)
4.u全部發(fā)成o(bus 稱bos;but變成bot)
當(dāng)然愛爾蘭人認(rèn)為愛爾蘭英語是世界上最標(biāo)準(zhǔn)的英語,可能我們都生活在原始社會吧。
可以看電影In Bruges《殺手沒有假期》感受一下:
印度口音
作為英國外來種族生命力最頑強的一支,印度人不僅占領(lǐng)了英國,就連印度口音也充斥在大街小巷上。不論是英國的電話公司還是電器公司,所有的銷售幾乎全部都是印度人,作為以前英國的殖民地,很多來到英國的印度人都會英文,只不過他們的發(fā)音真的是回味無窮,就像電視劇生活大爆炸里的Raj,每次一開口說話總是讓人笑掉大牙,Penny經(jīng)常聽不懂Raj在說什么。
印度人可能是天生口腔肌肉缺陷,有幾個音他們是怎么都發(fā)不對的,比如:
1.所有的/t/都發(fā)成/d/;比如“talk to me”發(fā)成“dalk to me”)
2.所有的/k/都發(fā)成/g/;比如“I lvoe my car”發(fā)成“I love my gar.”
3.所有的/p/都發(fā)成/b/;(比如“people”發(fā)成“beople”)
4.所有的/θ/都發(fā)成/d/;比如“thank you”發(fā)成“dank you”
印度人沒辦法把一句話說清楚,雖然英語說的還蠻溜,但有時候耳朵真的能聽出血?。?/p>
大家可以關(guān)注我們的“朝九晚五話留學(xué)”微信公眾號,以獲取更多關(guān)于留學(xué)、考試以及海外咨訊的信息。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無端承諾 胡亂收費
◢ 申請失敗 拖延退費
我們幫你規(guī)避風(fēng)險,免費推薦留學(xué)機構(gòu)/項目:
◢ 監(jiān)理師一對一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進(jìn)入個人中心申請
跟我差不多情況的學(xué)長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學(xué)定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
中教安學(xué)旗下留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學(xué)方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!