- 關于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2016-09-07
來源:原創(chuàng)
分享:
Bright Star是濟慈寫給女友芳妮-布勞恩(Fanny Brawne)的一首十四行詩。在本詩中,濟慈采用了bright star,the moving waters,snow,love's ripening breast等意象,把關于愛情、死亡和永恒的思想融會在一起,表現(xiàn)了生活、死亡、愛情和理想等永恒的主題。
今天,我們一起聽聽抖森朗讀的詩--《明亮的星》,感受一下這位多才多藝的男神的另一面。
點擊下方鏈接下載抖森男神版的音頻文件:
https://download.liuxue315.edu.cn/file?id=1473234371729996
Bright Star
by John Keats
Bright star, would I were steadfast as thou art---
Not in lone splendour hung aloft the night
And Watching, with eternal lids apart,
Like nature's patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth's human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors---
No-yet still steadfast, still unchangeable,
Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever---or else swoon to death.
譯文
明亮的星
約翰·濟慈
明亮的星,但愿我能如你堅定---
但并非孤獨地在夜空閃爍高懸,
睜著一雙永不合攏的眼睛,
猶如苦修的隱士徹夜無眠,
凝視海水沖洗塵世的崖岸,
好似牧師行施凈體的沐浴,
或正俯瞰下界的荒原與群山
被遮蓋在輕輕飄落的雪罩里---
并非這樣---卻永遠堅定如故,
枕臥在我美麗的愛人的胸膛,
永遠能感到它的輕輕的起伏,
永遠清醒,在甜蜜的不安中,
永遠、永遠聽著她輕柔的呼吸,
永遠這樣生活---或昏厥而死去。
作者介紹:
約翰·濟慈(John·Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),出生于18世紀末年的倫敦,杰出的英國詩人作家之一,浪漫派的主要成員。濟慈才華橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他去世時年僅25歲,可他遺下的詩篇譽滿人間,他的詩被認為完美體現(xiàn)了西方浪漫主義詩歌特色,濟慈被人們推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。
歡迎大家關注我們的微信公眾號:
高端托??荚噦淇紝W習號--托福考試中心:toeflhome
高端雅思及其他語言考試學習號--朝九晚五話留學:Mutourenzhengli
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡,版權歸作者所有,如有侵權,請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
中教安學旗下留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!